<kbd id='5Kp8WKAIh'></kbd><address id='5Kp8WKAIh'><style id='5Kp8WKAIh'></style></address><button id='5Kp8WKAIh'></button>

              <kbd id='5Kp8WKAIh'></kbd><address id='5Kp8WKAIh'><style id='5Kp8WKAIh'></style></address><button id='5Kp8WKAIh'></button>

                  首页

                  这些实用又地道的英语叠词,简单有趣!你知道几个?

                  发表时间:2018-02-15 07:45 来源:大学生记者网

                  id="mp-editor">

                  中华文化博大精深●╃№╀●,叠词在中文语句中就显得特有文采、特有诗意●★★★。

                  No-no

                  这件事要谨慎保密的┯╃┯。

                  Free trade is not always a win-win situation.

                  他是个十分活跃的人╀★。

                  那§╃┲,在英语里头呢?会不会也有类似的“英语叠词”?

                  9

                  例如“寻寻觅觅┲№╂№,冷冷清清◇┳┯,凄凄惨惨戚戚■。”一念起来╀┳№,就感觉那场面简直美到不行◇◎※。

                  Why don't we go fifty-fifty?

                  You dum-dums!

                  嘘声╂◇,秘密的

                  7

                  你别想对我隐瞒他的丑事◇△。

                  1

                  Win-win

                  21世纪初的那个奔腾年代

                  He’s a go-go person.

                  We all know that cheating on our taxes is a no-no.

                  He pooh-poohed that idea.

                  雨水声◎┯╃╃,一点点

                  快点┯§╀╂№,赶快

                  This matter is hush-hush.

                  3

                  We are trying to establish a win-win relationship.

                  活跃的;快速增长的

                  Oh, you're in trouble, dum-dum.

                  You don't want to hush-hush his scandal to me.

                  Pooh-pooh

                  说到英语叠词┲╃╂,你是不是也和我一样马上就想到了 “Good Good Study№╀◇◎,Day Day Up” !

                  蔑视┲★┯╀,发呸呸声

                  In the United States, asking the age of a lady is a big no-no.

                  当然有!

                  自由贸易并非总是双赢局面№┲。

                  the drip-drip of bad news

                  双赢

                  He pooh-poohed at the sight.

                  6

                  8

                  会拍马屁的人

                  他对那条建议嗤之以鼻.

                  要不我们对半分吧╀◎。

                  一点点发布的坏消息

                  单纯善良的人(用于讽刺别人时)┯╂┳,

                  快点!我们要迟到了!

                  There’s a fifty-fifty chance you are right.

                  你们怎么都那么听话?

                  Come on, chop-chop! Speed up.

                  对半分№◇§★,一半一半

                  你怎么老拍马屁?

                  有50%的可能性你是对的◎§◇。

                  Hush-hush

                  Go-go

                  a steady drip-drip from the branches of the trees

                  You are such a goody-goody!

                  你们这些笨蛋!

                  笨蛋

                  5

                  在美国△┯★,问一位女士的年龄是一件绝对禁忌的事情№△■。

                  Drip-drip

                  我们努力建立一种双赢的关系◇╃┯╂。

                  哦╂╀■,你有麻烦了◆■◆,笨蛋◆╃╂。

                  Chop-chop

                  禁忌

                  他一看到这情况就呸了一声●★┲◇。

                  Goody-goody

                  来啊◆◆,快点!加快速度!

                  我们都知道偷税漏税是绝对不行的★╃◆。

                  Chop-chop! We are going to be late!

                  10

                  You are all a bunch of goody-goodies!

                  4

                  让我们来学习一下正宗的常用的英语叠词吧!

                  不过这是典型的中式英语┲●△,正确的说法应该是:Study well and make progress every day.

                  Dum-dum

                  2

                  Fifty-fifty

                  不断从树木的枝碰上往下滴水之声

                  the go-go years of the early 21st century

                  来源:小学英语

                  ◎┳╃,§△┳◆。

                  相关阅读